My latest work is dedicated to Sandra Guddo’s book. In this book entitled Gramigna, there are stories in which the writer tells the Sicilian tradition and its deep culture that has its roots in the millennial history of this beautiful island.
I made this female figure holding a drape that symbolizes tradition. The drape that starts from behind continues until it joins the hand in front which is ready to spread the tradition in the future.
La sua scultura “Nur | Luce” (che mi procura un’ineffabile fascinazione con una sfumatura di radiosità) mi riporta alla memoria, per il fatto che “Nur” è un termine arabo col significato di luce spirituale di un essere umano, la seguente massima di Elisabeth Kubler-Ross:
“Le persone sono come le finestre di vetro colorate. Brillano e brillano quando c’è il sole, ma quando cala l’oscurità, la loro vera bellezza si rivela solo se c’è una luce dall’interno.”
Your sculpture “Nur | Luce” (which gives me an ineffable fascination with a shade of radiance) brings me back to memory, for the fact that “Nur” is an Arabic term with the meaning of spiritual light of a human being, the following maxim of Elisabeth Kubler-Ross is: “People are like stained glass windows.They shine and shine when the sun is shining, but when darkness falls, their true beauty is revealed only if there is a light from within.”
Dentro ogni oggetto c’è uno spirito, c’è una storia di comunicazioni e di trasformazione dei rapporti, e quindi delle emozioni.
Inside each object, there is a spirit, there is a history of communication and transformation of relationships, and therefore emotions.
I dettagli sono come espressioni del movimento del mondo, ritagliano nello spazio gli spostamenti di materia.
The details are like expressions of the movement of the world, they cut into space the movements of matter.
Tutti gli oggetti comunicano tra loro, è un dialogo che suscita dei sentimenti che si trasformano in emozioni.
All objects communicate with each other, it is a dialogue that arouses feelings that turn into emotions
(…)Le acque, gli alberi , le piante , gli animali e le rocce sono esseri vivi: essi comunicano in continuazione con noi e tra di loro, e come aveva capito Tommaso Campanella, tutto il mondo parla, comprese le pietre e le rocce (…)
(…)The waters, the trees, the plants, the animals and the rocks are living beings: they communicate continuously with us and with each other, and as Tommaso Campanella understood, the whole world speaks, including the stones and rocks (…)
E’ qui che entra in gioco il mio raggio d’azione, guardo gli elementi che mi circondano con l’impegno speciale che tutto questo costantemente richiede.
My range of action comes into play, and so I look the elements that surround me with the special commitment that all this constantly requires.
Il principio universale della dualità è l’espressione del forte legame con il mondo naturale contenuto in questa scultura, è lo stesso sentimento di appartenenza e con-divisione che hanno tutte le mie metamorfosi.
The universal principle of duality is the expression of the strong bond with the natural world contained in this sculpture, is the same feeling of belonging and division that all my metamorphoses have.
Ho trovato delle affinità di pensiero leggendo il testo di Fabrizio Manco La Magia e il Fantasy, alcuni punti trattati hanno destato il mio interesse e sono stati una grande fonte di ispirazione.
I found affinities of thought reading the text of Fabrizio Manco The Magic and the Fantasy, some of the points dealt with have aroused my interest and have been a great source of inspiration.
Alchimia
…La magia e le sue origini
La magia è quindi quella capacità posseduta dai maghi e dagli stregoni, principalmente, con la quale si possa dominare la natura, e modificare le sue leggi a suo piacimento.
È quindi uno dei desideri più profondi dell’animo umano, insieme al desiderio di volare…
…Le Metamorfosi.
…ogni racconto contiene una Metamorfosi diversa, proprio a testimonianza del fatto che la Natura contiene ogni tipologia di Metamorfosi…
…” La magia e l’alchimia quindi sono strettamente legate l’una all’altra: anzi , potremmo affermare che la formula magica tanto famosa nelle rappresentazioni della magia, come Abacadabra, sono di origine alchemica…
L’autore cita Maria la profetessae l’unione degli opposti: «unisci il maschile e il femminile e troverai quello che si cerca»
E l’assioma: «L’Uno diventa Due, i Due diventano Tre, e per mezzo del Terzo il Quarto compie l’Unità» che sono stati motivi di ispirazione per questa nuova scultura scultura.
“combine the masculine and the feminine and you will find what you are looking for”
Arena Culturale | Serate di studio su Giovanni Verga organizzate dal Notaio Totò Abbruscato
Abitare un luogo che non deve mai diventare una prigione | To inhabit a place that never have to become a prison
Scultura in esposizione dal 16 luglio 2022 presso la Beauty dogs academy di Montebelluna Treviso | Sculpture on display from 16 July 2022 at the Beauty dogs academy in Montebelluna Treviso
Here goes the last artwork dedicated to the Women’s Rights, No Country for Women is the 27th sculpture of the Metamorphosis collection, which I realized to describe the hard life of the women around the world.
Con le mie opere intendo testimoniare tutta la mia attenzione, il rispetto e l’amore per gli alberi, i silenziosi abitanti di questo pianeta e simboli di vita.
By my works I want to put all my attention, respect and love for the trees, the silent inhabitants of this planet and symbols of life
Le mie opere prendono ispirazione dagli elementi naturali che si trasformano diventando parte delle miecreazioni.
My works are inspired by the natural elements that are transformed becoming part of my creations.
Il tema è sempre la trasformazione, il movimento, la tensione del cambiamento, la mutazione costante della materia e l’energia che da essa ne deriva.
The theme is always the transformation, the movement, the tension of change, the constant mutation of matter and the energy that comes from it.
Ogni scultura ha uno spirito intrinseco che vedo oltre la materia, sono proiezioni di me stessa con l’intento di smuovere memorie ed emozioni dal profondo del cuore.
Every sculpture has an intrinsic spirit that I see beyond matter, they are projections of myself with the intention of moving memories and emotions from the depths of my heart.
L’arte è un tramite e serve a togliere gli occhiali alla mia coscienza mostrandomi le cose per quello che sono realmente, è lo specchio della mia esistenza.
Art is a means, it helps to remove the glasses from my consciousness and show me things for what they really are, it is a mirror of my existence.
Le linee che si toccano e si intrecciano sono in comunicazione, parlano lo stesso linguaggio.
The lines that touch and intertwine are in communication, they speak the same language.
L’unica forma possibile di verità è quella dell’arte |
The only possible form of truth is that of art
Leonardo Sciascia
Justitia è la scultura della serie Metamorfosi nata dalle emozioni suscitate durante gli straordinari incontri culturali online organizzati dal Dott. Totò Abbruscato per celebrare il centenario della nascita del grande scrittore Leonardo Sciascia.
Justitia is the sculpture of the series Metamorphosis born from the emotions aroused during the the extraordinary cultural online meetings organized by Dr. Totò Abbruscato to celebrate the centenary of the great Italian writer Leonardo Sciascia birth.