Naturae digital collection

Arte digitale | Digital art

Arte che genera altra arte
Il soggetto scelto è un’opera fisica, si tratta del dipinto a olio Naturae 2 della collezione Naturae, una serie di dipinti su tavola cm.40×40 del 2018 |

Art that generates other art
The chosen subject is the oil painting Naturae 2 that is part of the collection Naturae, a series of paintings on board cm.40×40

D | 16 | D

La policromia dell’essere. | The polychromy of being.
– Lilia Lauricella

Il polimorfo dell’io, l’io come somma di tanti altri io stesso, l’unicità nella frammentazione.| The polymorph of the ego, the ego as the sum of many others myself, the uniqueness in fragmentation.
– Luigi D’Antona

Digital art 2022

Cuore in vetro di Murano | Murano glass heart

Scultura in vetro artistico di Murano | Murano glass sculpture

I “momoli” sono perle di vetro che il maestro vetraio crea mentre modella l’oggetto artistico, si tratta di vetro ritenuto in eccesso oppure con bolle d’aria pertanto viene rimosso dalla massa vitrea. incandescente.

The “momoli” are glass beads that the master glassmaker creates during while modelling the artistic object, it is glass considered in excess or with air bubbles therefore it is removed from the incandescent glass mass.

Seduto allo “scagneo” il maestro vetraio usa delle forbici adatte per tagliare il vetro caldo e lo fa cadere nelle “farassa” sottostante, parte di questo vetro verrà recuperato per poter essere riutilizzato.

Sitting at the “scagneo” the master glassmaker uses scissors suitable for cutting the hot glass and makes it fall into the “farassa” below, part of this glass will be recovered for reuse.

I “momoli” mi hanno sempre affascinato perché conservano tutta la magia della loro creazione.

The “momoli” have always fascinated me because they retain all the magic of their creation.

I loro colori sono derivati da una determinata scelta produttiva fatta il giorno prima, perché il vetro prima di poter essere usato deve passare lunghe ore notturne di preparazione nei crogioli, vegliato dall’ “omo de note”.

Their colors are derived from a certain production choice made the day before, because the glass before it can be used must spend long night hours of preparation in the crucibles, watched over by the “omo de note”.

Nur | Luce

A Denise Gemin

La sua scultura “Nur | Luce” (che mi procura un’ineffabile fascinazione con una sfumatura di radiosità) mi riporta alla memoria, per il fatto che “Nur” è un termine arabo col significato di luce spirituale di un essere umano, la seguente massima di Elisabeth Kubler-Ross:


“Le persone sono come le finestre di vetro colorate. Brillano e brillano quando c’è il sole, ma quando cala l’oscurità, la loro vera bellezza si rivela solo se c’è una luce dall’interno.”

Cordiali saluti, gentile Denise.


#LuigiD’Antona
Facebook post

Nur | Luce Metamorphosis 8 Denise Gemin Author

To Denise Gemin

Your sculpture “Nur | Luce” (which gives me an ineffable fascination with a shade of radiance) brings me back to memory, for the fact that “Nur” is an Arabic term with the meaning of spiritual light of a human being, the following maxim of Elisabeth Kubler-Ross is:
People are like stained glass windows. They shine and shine when the sun is shining, but when darkness falls, their true beauty is revealed only if there is a light from within.”

Warm regards, nice Denise
#LuigiD’Antona
Facebook post


Il mio spazio | My space

Dentro ogni oggetto c’è uno spirito, c’è una storia di comunicazioni e di trasformazione dei rapporti, e quindi delle emozioni.

Inside each object, there is a spirit, there is a history of communication and transformation of relationships, and therefore emotions.

I dettagli sono come espressioni del movimento del mondo, ritagliano nello spazio gli spostamenti di materia.

The details are like expressions of the movement of the world, they cut into space the movements of matter.

Tutti gli oggetti comunicano tra loro, è un dialogo che suscita dei sentimenti che si trasformano in emozioni.

All objects communicate with each other, it is a dialogue that arouses feelings that turn into emotions

(…)Le acque, gli alberi , le piante , gli animali e le rocce sono esseri vivi: essi comunicano in continuazione con noi e tra di loro, e come aveva capito Tommaso Campanella, tutto il mondo parla, comprese le pietre e le rocce (…)

(…)The waters, the trees, the plants, the animals and the rocks are living beings: they communicate continuously with us and with each other, and as Tommaso Campanella understood, the whole world speaks, including the stones and rocks (…)

E’ qui che entra in gioco il mio raggio d’azione, guardo gli elementi che mi circondano con l’impegno speciale che tutto questo costantemente richiede.

My range of action comes into play, and so I look the elements that surround me with the special commitment that all this constantly requires.

Il mostro della guerra | Monster’s war

AFGHANISTANSIRIAUCRAINA… la guerra è sempre la stessa recidiva mostruosità.
AFGHANISTAN… SYRIA… UKRAINE… the war is always the same repeated monstrosity.

Questo mio acquarello è datato 2016 ma è così attuale purtroppo| This my watercolor is dated 2016 but is so current unfortunately

Gino Strada fondatore di Emergency ha detto che:
Gino Strada founder of Emergency said that:

  • “La guerra è la più diffusa forma moderna di terrorismo.”
    “War is the most widespread modern form of terrorism.”
  • “Le guerre appaiono inevitabili, lo appaiono sempre quando per anni non si è fatto nulla per evitarle.”
    “Wars seem inevitable, they always appear when for years nothing has been done to avoid them.”
  • “Le guerre vengono dichiarate dai ricchi e potenti, che poi ci mandano a morire i figli dei poveri.”
    “Wars are declared by the rich and the powerful, who then send the sons of the poor to die.”

…E poi ci sono quei migranti del bosco di Białowieża?…Ce ne siamo già dimenticati?
And then there are those migrants from the forest of Białowieża?… Have we already forgotten?