Dettagli ritmici | Rhythmic details

Il soggetto è rappresentato dall’immagine di un dettaglio del pannello in tessuto realizzato a mano, che ho chiamato Ritmica.
The subject is represented by the image of a detail of the handmade fabric panel, which I called Ritmica.

L’idea di moltiplicare in maniera speculare un frammento dell’ immagine è un modo creativo per esplorare le varie possibilità narrative nel contesto dell’arte visiva.
The idea of mirroring a fragment of the image is a creative way to explore the various narrative possibilities in the context of visual art.

Le immagini generate hanno ciascuna una propria narrazione.
The generated images each have their own narration.

Le diverse fasi di cambiamento ed evoluzione delle immagini generate creano un racconto visivo della trasformazione esprimono concetti come la continuità della variazione.
The different phases of change and evolution of the generated images create a visual narration of the transformation expressing concepts such as the continuity of variation.

Ritmica 1 digital art

Gramigna

Metamorphosis 42 | New sculpture

My latest work is dedicated to Sandra Guddo’s book.
In this book entitled Gramigna, there are stories in which the writer tells the Sicilian tradition and its deep culture that has its roots in the millennial history of this beautiful island.

I made this female figure holding a drape that symbolizes tradition.
The drape that starts from behind continues until it joins the hand in front which is ready to spread the tradition in the future.

Calendario | Calendar

Il calendario è uno strumento che ci aiuta a scandire il tempo in unità misurabili come giorni, settimane, mesi e anni.

Ogni giorno il calendario rappresenta una porzione di tempo che può essere utilizzata per organizzare la nostra vita quotidiana, ma ha anche una dimensione simbolica che ci permette di riferirci alle diverse fasi della vita.

Ad esempio, l’inizio di un nuovo anno è spesso associato a un nuovo inizio, a nuovi propositi e a una sensazione di freschezza e di rinascita.

Invece, l’arrivo della primavera rappresenta il risveglio della natura e l’inizio di un periodo di crescita e di rinascita anche per le piante e gli animali.

L’estate è spesso associata alle vacanze, al riposo e al divertimento, mentre l’autunno rappresenta la fine dell’estate e il ritorno alla routine quotidiana.

il calendario ci aiuta a organizzare la nostra vita quotidiana e ci permette di riferirci simbolicamente alle diverse fasi della vita.

A calendar is a tool that helps us scan time in measurable units such as days, weeks, months, and years.

Every day the calendar represents a portion of time that can be used to organize our daily life, but it also has a symbolic dimension that allows us to refer to the different stages of life.

For example, the beginning of a new year is often associated with a new beginning, new intentions, and a feeling of freshness and rebirth.


Instead, the arrival of spring represents the awakening of nature and the beginning of a period of growth and rebirth also for plants and animals.

Summer is often associated with holidays, rest, and fun, while autumn represents the end of summer and the return to the daily routine.

The calendar helps us to organize our daily life and allows us to refer symbolically to the different stages of life.

Collage composto da 12 tavole in legno cm.40×40 | Collage composed of 12 wooden boards cm.40×40

oroscopo | horoscope 
denise gemin collage

Sedersi sui propri pensieri | Sitting on your thoughts

Il pensatore è solo con la propria coscienza. E’ lui pura coscienza, tutto il suo corpo è coscienza.

The thinker is alone with his own consciousness. He is pure consciousness, his whole body is consciousness.

Il pensatore ha sempre una grande storia da raccontare, è seduto perché la posizione gli permette di concentrare la massima attenzione sulla sua mente, entra in meditazione.
Ogni luogo diventa espressione della sua co-scienza.

The thinker always has a great story to tell us, he is seated because the position allows him to focus maximum attention on his mind, and he enters into meditation.
Every place becomes an expression of his co-science.

Pensatore | thinker sculpture collection
Denise Gemin

Cuore in vetro di Murano | Murano glass heart

Scultura in vetro artistico di Murano | Murano glass sculpture

I “momoli” sono perle di vetro che il maestro vetraio crea mentre modella l’oggetto artistico, si tratta di vetro ritenuto in eccesso oppure con bolle d’aria pertanto viene rimosso dalla massa vitrea. incandescente.

The “momoli” are glass beads that the master glassmaker creates during while modelling the artistic object, it is glass considered in excess or with air bubbles therefore it is removed from the incandescent glass mass.

Seduto allo “scagneo” il maestro vetraio usa delle forbici adatte per tagliare il vetro caldo e lo fa cadere nelle “farassa” sottostante, parte di questo vetro verrà recuperato per poter essere riutilizzato.

Sitting at the “scagneo” the master glassmaker uses scissors suitable for cutting the hot glass and makes it fall into the “farassa” below, part of this glass will be recovered for reuse.

I “momoli” mi hanno sempre affascinato perché conservano tutta la magia della loro creazione.

The “momoli” have always fascinated me because they retain all the magic of their creation.

I loro colori sono derivati da una determinata scelta produttiva fatta il giorno prima, perché il vetro prima di poter essere usato deve passare lunghe ore notturne di preparazione nei crogioli, vegliato dall’ “omo de note”.

Their colors are derived from a certain production choice made the day before, because the glass before it can be used must spend long night hours of preparation in the crucibles, watched over by the “omo de note”.

Collezione Bali | Bali collection

Ho disegnato questo lampadario nel 2007 , si tratta di un lampadario a 8 luci in vetro di Murano realizzato dal maestro vetraio della fornace Mian.

I componenti in vetro, le tazzine, i bracci, le sfere e i ricci sono soffiati a bocca e rifiniti a mano.

Il lampadario è stato arricchito con l’inserimento di “siee” (rondelle) tra le tazzine e i bracci e tra le sfere del fusto, mentre ai ricci sono state aggiunte delle piccole sfere pendenti in vetro molato.

La collezione è composta dal lampadario, l’applique e la lampada da tavolo.

Il 2007 è stato anche l’anno della mia scultura Fuoco io son e son di soffio creata per l’Evento Natale di vetro.

I designed this chandelier in 2007 , it is a chandelier with 8 lights in Murano glass made by the master glassmaker of the furnace Mian.

The glass components, cups, arms, balls and curls are mouth blown and finished by hand.


The chandelier has been enriched with the insertion of “siee” (washers) between the cups and the arms and between the balls of the stem, while the curls have been added small hanging spheres in ground glass.


The collection consisting of the chandelier, the wall lamp and the table lamp.

2007 was also the year of my sculpture Fuoco io son e son di soffio created for the Glass Christmas Event.

Rendering dei progetti del lampadario a 8 luci, della lampada da tavolo e del bicchieri.

Renderings project of the 8 lights chandelier, table lamp and glasses.

Ho realizzato i rendering dopo aver sviluppato i modelli 3D e scelto i materiali.

I made the renderings after developing the 3D models and choosing the materials.